Nabízím profesionální tlumočení němčiny a překlady se soudním ověřením. Zaměřuji se na obchodní a technickou němčinu, právo a humanitní obory. Na trhu působím již od roku 2002, nabízím simultánní, konsekutivní i šeptané tlumočení (tzv. šušotáž).
Jsem řádnou členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů, od roku 2010 soudní tlumočnicí a absolventkou elitního kurzu European Masters in Conference Interpreting pořádaného Evropskou unií. Vystudovala jsem překladatelství a tlumočnictví německého jazyka a politologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze a dále právo pro překladatele na Právnické fakultě UK. Také jsem držitelkou licence průvodce turistů Prahou a Židovským městem pro jazyky němčina a angličtina.
Vybrané reference: Národní muzeum v Praze, Pražský literární dům autorů německého jazyka, Institut celostního učení a další. Práce pro renomované firmy jako Siemens, Kaufland, OKD či Vltava-Labe-Press.
Rozhovor: Srdeční záležitostí pro mě bylo tlumočení kurzů pedagogiky Montessori pro Institut celostního učení. Martina Hladíková z Institutu se mnou udělala rozhovor na téma tlumočení kurzů a obecně o tlumočení.
Mobil: | 732 644 121 |
---|---|
Email: | martinkova.preklad@gmail.com |
Web: | www.lenkamartinkova.cz |
WhatsApp: | 420732644121 |
Datovka: | 3nhyb87 |
Účet: | 105365671/0300 (ČSOB) |
IČ: | 73129364 |
DIČ: | CZ7955165856 |
S Lenkou Martinkovou spolupracujeme již od roku 2012 na tlumočení školení a seminářů v rámci dalšího vzdělávání učitelů a rodičů v oblasti montessori pedagogiky. Lenka je pro nás nepostradatelným prvkem zprostředkování expertízy školitelů a trenérů z německy mluvících zemí, protože je schopna do perfektního překladu vložit také emoce a energii lektora, které jsou pro školení učitelů tak důležitá. Současně se vždy můžeme spolehnout, že sdělení, které Lenka překládá, je tlumočené tak, jak jej lektor míní, profesionálně. Tím je zajištěno, že všichni účastníci slyší stejné sdělení, bez ohledu na to, zda rozumí původnímu sdělení. Lenka je spolehlivou součástí týmu, dodržuje termíny, nad prací přemýšlí a často jde „extra mile“ v tom, jak zadání splnit. Proto s ní rádi spolupracujeme a budeme i v budoucnu.